5/19/22 Today’s Haiku (May 19, 2022)

Uploaded 4500th today!!
Thank you for visiting and sharing.
Fay Aoyagi
July 11, 2021
San Francisco, CA
Posted in Uncategorized
In January 2009, I started translating tanka from “Gendai Tanka no Kansho 101” (Apreciation of Modern Tanka 101), an anthology written and edited by Ken Kodaka. It took longer than I thought, but I am happy to announce that the mission was completed at last!
Since I do not write tanka and some poets use classic Japanese, I found tanka translation more difficult than haiku translation. From now on (at least for a while), this blog will concentrate on haiku.
I appreciate your support and encouragement in the past 3 years!
Fay Aoyagi
November 30, 2011, San Francisco
復讐もしたさ、薄荷の煙草吸ひながら 高山れおな
fukushû mo shitaki, hakka no tabako suinagara
wanting revenge, too…
smoking a mint cigarette
Leona Takayama
from Haidan, (Haiku Stage) a monthly haiku magazine, July 2013 Issue, Honami Shoten, Tokyo
五月闇切符売場の小さき窓 梅津紀子
gogatsu-yami kippu-uriba no chisaki mado
May darkness
a tiny window
of the ticket counter
Noriko Umetsu
from Haidan, (Haiku Stage) a monthly haiku magazine, September 2014 Issue, Honami Shoten, Tokyo
かたつむり汝が呼ぶ雨のやはらかき 長沼ひろ志
katatsumuri na ga yobu ame no yawarakaki
snail…
softness of rain
you call
Hiroshi Naganuma
from Kusamochi (Mugwort Cake), haiku collection of Hiroshi Naganuma, Gendai Haiku Kyokai (Modern Haiku Association), Tokyo, 2021
Fay’s Note: “snail” is a summer kigo.
piiman no nakibeso itsutsu narabetari
green peppers
five that about to cry
I line
Maki Shimada
from Haiku Shiki (Haiku Four Seasons), December 2016 Issue, Tokyo Shiki Shuppan, Tokyo
聖五月非常出口のみどりいろ 浅井民子
seigogatsu hijô-deguchi no midori-iro
holy May
the emergency exit
in a green color
Tamiko Asai
from Haidan, (Haiku Stage) a monthly haiku magazine, July 2013 Issue, Honami Shoten, Tokyo