Category Archives: Haiku Translation: Today's Haiku

Today’s Haiku (May 25, 2017)

水すまし水に殺意のひかり満ち  高岡 修

mizusumashi mizu ni satsui no hikari michi

              water slider…

              the light with murderous intent

              fills the water

                                                        Osamu Takaoka

from ‘Haiku,’ a monthly haiku magazine, August 2014 Issue, Kabushiki Kaisha Kadokawa, Tokyo

Today’s Haiku (May 24, 2017)

殺されて横たわりたる冷蔵庫  曽根 毅

korosarete yokotawaritaru reizôko

              slain

              and lying

              a refrigerator

                                                        Tsuyoshi Sone

from ‘Haiku,’ a monthly haiku magazine, June 2014 Issue, Kabushiki Kaisha Kadokawa, Tokyo

Today’s Haiku (May 23, 2017)

夜干して男を刺しにゆく女  真鍋呉夫

yoboshi shite otoko o sashi ni yuku onna

              drying clothes at night…

              a woman goes

              to stab a man

                                                        Kureo Manabe

from ‘Haidan,’ (‘Haiku Stage’) a monthly haiku magazine, September 2014 Issue, Honami Shoten, Tokyo

Fay’s Note:  Kureo Manabe (1920-2012)  ‘  ‘yosusugi’ (washing at night) or ‘yoboshi’ (drying at night) is a summer kigo.

Today’s Haiku (May 22, 2017)

睡蓮の水の余白に空があり  如月のら

suiren no mizu no yohaku ni sora ga ari

              water lilies

              the sky in the margin

              of the water

                                                        Nora Kisaragi

from ‘Haidan,’ (‘Haiku Stage’) a monthly haiku magazine, September 2014 Issue, Honami Shoten, Tokyo

Today’s Haiku (May 21, 2017)

なにもかも三社祭のあとにせむ   浅野照子

nanimokamo sanjamatsuri no ato ni sen

everything

I will do after

Sanja Festival

                              Teruko Asano

from “Haiku Dai-Saijiki” (“Comprehensive Haiku Saijiki”), Kadokawa Shoten, Tokyo, 2006

Fay’s Note:  Sanja Festival is held third Friday and Saturday of May in Asakusa, Tokyo.

Today’s Haiku (May 20, 2017)

なめくじよ君くすぐつたくはないか  高梨章

namekuji yo kimi kusuguttaku wa nai ka

              slug!

              aren’t you

              ticklish?

                                                        Akira Takanashi

from “Shûkan Haiku” (“Haiku Weekly”) #393 11/2/2014  Issue, http://weekly-haiku.blogspot.com

Today’s Haiku (May 19, 2017)

かうもりの折りたたみたる世の終  中西亮太

kômori no oritatamitaru yo no owari

              a bat

              holding

              the world’s end

                                                        Ryota Nakanishi

from “Shûkan Haiku” (“Haiku Weekly”) #398 12/7/2014  Issue, http://weekly-haiku.blogspot.com