Today’s Haiku (June 24, 2024)

自我のなきものは去るべし青嵐  鷹羽狩行

jiga no naki mono wa sarubeshi ao-arashi

            the one without the self

            should leave

            green-leafed blast

                                                Shugyo Takaha

from Haiku Dai-Saijiki (Comprehensive Haiku Saijiki), Kadokawa Shoten, Tokyo, 2006

Fay’s Note:  “ao-arashi” (literal translation:  blue-blast) is a strong wind in the summer when leaves are very green.

Leave a comment