蝉たちの穴あいてゐて海が見ゆ 高梨 章
semi tachi no ana aite ite umi ga miyu
holes made by cicadas
I can see
the ocean
Akira Takanashi
from “Shûkan Haiku” (“Haiku Weekly”) #393 11/2/2014 Issue, http://weekly-haiku.blogspot.com
蝉たちの穴あいてゐて海が見ゆ 高梨 章
semi tachi no ana aite ite umi ga miyu
holes made by cicadas
I can see
the ocean
Akira Takanashi
from “Shûkan Haiku” (“Haiku Weekly”) #393 11/2/2014 Issue, http://weekly-haiku.blogspot.com
Posted in Uncategorized
原爆忌影にもなれぬ骨いくつ 川崎益太郎
genbakuki kage nimo narenu hone ikutsu
A-bomb anniversary
how many bones
cannot become shadows
Masutaro Kawasaki
from “Haiku-kai” (“Haiku World,” a monthly haiku magazine), March 2017 Issue, , Bungaku No Mori, Tokyo
Posted in Uncategorized
籐椅子に骨のどこかが軋みをり 増田真麻
tôtisu ni hone no dokoka ga kishimiori
rattan chair
somewhere in my bones
creaking
Maasa Masuda
from “Haiku-kai” (“Haiku World,” a monthly haiku magazine), March 2017 Issue, , Bungaku No Mori, Tokyo
Posted in Uncategorized
雨蛙退屈で死ぬことはない 金子兜太
amagaeru taikutsu de shinu kotow a nai
tree frog
we will not die
from boredom
Tohta Kaneko
from “Haiku Dai-Saijiki” (“Comprehensive Haiku Saijiki”), Kadokawa Shoten, Tokyo, 2006
Fay’s Note: Tohta Kaneko (1919-2018) ‘amagaeru’ (tree frog) is a summer kigo.
かたつむりのびきつて空かるくなる 山口風樹
katatsumuri nobikitte sora karuku naru
a snail stretches
all the way…
the sky becomes light
Fuuki Yamaguchi
from “Haiku Shiki” (“Haiku Four Seasons,” a monthly haiku magazine), December 2017 Issue, Tokyo Shiki Shuppan, Tokyo
Posted in Uncategorized