Today’s Haiku (January 18, 2020)

水鳥の沼が曇りて吾くもる   橋本多佳子

mizutori no numa ga kumorite ware kumoru

            a pond with water birds

            becomes cloudy

            and I become cloudy

                                                            Takako Hashimoto

from “Nihon Dai-Saijiki” (“Japanese Comprehensive Saijiki”), edited by Shuoshi Mizuhara, Shuson Kato, and Kenkichi Yamamoto, published by Kodansha, Tokyo, Japan, 1981

Fay’s Note:  Takako Hashimoto (1899-1963)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s