Today’s Haiku (June 4, 2016)

花菖蒲夕べの川のにごりけり  桂 信子

hanashôbu yûbe no kawa no nigorikeri

              shobu blossoms

              the river at dusk

              becomes murky

                                          Nobuko Katsura

from “Haiku Dai-Saijiki” (“Comprehensive Haiku Saijiki”), Kadokawa Shoten, Tokyo, 2006

Fay’s Note: Nobuko Katsura (1914-2004)

shôbu’ is a sweet sedge or Acorus calamus.

hanash18[1]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s