Today’s Haiku (November 27, 2015)

冬晴や物の本質何と何  岸本尚毅

fuyubare ya mono no honshitsu nani to nani

            clear day in winter—

            the essence of things

            are this and that

                                    Naoki Kishimoto

from “Haiku Shiki” (“Haiku Four Seasons,” a monthly haiku magazine) ,  January 2012 Issue, Tokyo Shiki Shuppan, Tokyo

Fay’s Note:   Literary translation of the last 5 letters in the original Japanese is ‘nani to nani’ is ‘what and what.’    I hope I catch the nuance of what a poet intended.


One response to “Today’s Haiku (November 27, 2015)

  1. This is a very connecting Haiku

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s