Today’s Haiku (August 28, 2015)

月見草夕月よりも濃くひらき  安住 敦

tsukimisô yûzuki yori mo koku hiraki

            ‘moon-viewing’ grass

            opening darker

            than the evening moon

                                    Atsushi Azumi

from ‘Haidan,’ (‘Haiku Stage’) a monthly haiku magazine,  September 2014  Issue, Honami Shoten, Tokyo

Fay’s Note:  Atsushi Azumi (1907-1988)   ‘tsukimisô’ is evening primrose, but I chose a literal translation ‘moon-viewing grass.’

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s