Today’s Haiku (November 28, 2014)

冬晴やもつと歩くと赤い靴    大高 翔

fuyubare ya motto aruku to akai kutsu

            winter sunny day—

            if I walk further

            the red shoes

                                    Sho Ohtaka

from ‘Haidan,’ (‘Haiku Stage’) a monthly haiku magazine,  May 2013  Issue, Honami Shoten, Tokyo


Kiyoshi Hanatani, a haiku poet in Kyoto (and a ‘shadow’ adviser to this site!) told me ‘naka shichi’ (the middle part of the original) could be the words uttered by a small girl who is walking next to the poet.   There is a nursery song titled ‘Red Shoes’ in Japan and the lyrics go like this:

a girl in the red shoes gone

led by a foreigner…

Since the poet is a mother of two children and lives near Yokohama, the place of ‘Red Shoes’ hinted in the song, I decided to offer the alternative translation of this haiku.

             winter sunny day

             a girl in red shoes

             wants to walk more

(Fay Aoyagi)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s