白さざんか微風となっている夫です 尾田明子
shiro-sazanka bifû to natteiru otto desu
white sazanqua—
my husband becomes
a gentle breeze
Akiko Oda
from “Gendai Saijiki” (Modern Saijiki), edited by Tôta Kaneko, Momoko Kuroda and Ban’ya Natsuishi, Seisei Shuppan, Tokyo 1997
-
Search It!
-
Recent Entries
- Update Info
- 4500th!
- Tanka Translation 100th tanka uploaded!
- Today’s Haiku (May 24, 2022)
- Today’s Haiku (May 23, 2022)
- Today’s Haiku (May 22, 2022)
- Today’s Haiku (May 21, 2022)
- Today’s Haiku (May 20, 2022)
- Today’s Haiku (May 19, 2022)
- Today’s Haiku (May 18, 2022)
- Today’s Haiku (May 17, 2022)
- Today’s Haiku (May 16, 2022)
- Today’s Haiku (May 15, 2022)
-
Links
Very nice one!
I had to google sazanqua, but once I had an image of the blossom, the whole poem became a story. Lovely.